Keine exakte Übersetzung gefunden für احتفال رسميَ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch احتفال رسميَ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Audiencia conmemorativa solemne
    باء - جلسة الاحتفال الرسمية
  • Esto es festivo-casual.
    هذا إحتفال غير رسميّ
  • Esto es festivo-casual.
    إنه إحتفال غير رسميّ
  • Ahora, durante la ceremonia real, seguiremos reglas de elevador: "Ojos hacia adelante y boca cerrada".
    خلال الاحتفال الرسمي سنتبع بعض القواعد العينان للامام والفم مغلق
  • El 29 de septiembre de 2006 tuvo lugar una ceremonia oficial en los locales del Tribunal para conmemorar el décimo aniversario de éste.
    وأقيم احتفال رسمي احتفالا بالذكرى السنوية العاشرة للمحكمة في 29 أيلول/سبتمبر 2006 بمبنى المحكمة.
  • También ese día, nuestra Reina y nuestro Primer Ministro se unirán a los sobrevivientes y a sus familiares en un acto conmemorativo solemne que se celebrará en el salón Westminster del Parlamento.
    وفي ذلك اليوم أيضا، ستنضم ملكتنا ورئيس وزرائنا إلى ناجين وأسرهم في احتفال رسمي تشهده قاعة وستمنستر البرلمانية.
  • Sr. Ferguson (Consejo Mundial de Iglesias) (habla en inglés): Quiero empezar con una sincera muestra de agradecimiento al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por haber invitado a representantes de la sociedad civil a participar en esta conmemoración solemne del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino.
    السيد فيرغسون (مجلس الكنائس العالمي) (تكلم بالانكليزية): أود أن أستهل بياني بالإعراب عن عميق التقدير للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، لتقديم دعوة لممثلي المجتمع المدني للاشتراك في هذا الاحتفال الرسمي باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
  • Al asumir sus funciones, los diez miembros de la Comisión y cinco de sus seis miembros suplentes fueron juramentados por el Presidente Gusmão y su contraparte indonesia, el Presidente Susilo Bambang Yudhoyono, en una ceremonia oficial celebrada el 11 de agosto en Bali, donde tiene su sede la secretaría conjunta de la Comisión.
    وقد أدى الأعضاء العشرة للجنة وخمسة من مناوبيهم الستة اليمين القانونية أمام الرئيس غوسماو ونظيره الإندونيسي، الرئيس سوزيلو بامبانغ يودويونو، وذلك في احتفال رسمي نظم في 11 آب/أغسطس في بالي، حيث يوجد مقر الأمانة المشتركة للجنة.
  • Por ello la conmemoración oficial del fin de la segunda guerra mundial debe ser una ocasión para que todos sigamos reflexionando constantemente sobre la importancia de los valores simples, pero esenciales, del diálogo y la tolerancia entre las mujeres, los hombres y los pueblos de todos los países, de todas las regiones y de todos los continentes.
    لهذا السبب لا بد للاحتفال الرسمي بنهاية الحرب العالمية الثانية أن يكون مناسبة لنا جميعا كي نواصل بثبات التفكير في مغزى القيمتين البسيطتين الضروريتين ألا وهما الحوار والتسامح بين النساء والرجال وجميع شعوب البلدان بأسرها، وجميع المناطق وجميع القارات.
  • En diciembre de 2004, la celebración oficial del Día Mundial de la Lucha contra el SIDA volvió a ser copatrocinada por el Departamento, el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA y el Comité de Servicios Africanos, con la asistencia y el apoyo de varias organizaciones no gubernamentales, fundaciones y empresas del sector privado.
    فقد اشتركت الإدارة مرة أخرى مع برنامج الأمم المتحدة البرنامج المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ولجنة الخدمات الأفريقية في رعاية الاحتفال الرسمي باليوم العالمي للإيدز الذي جرى في كانون الأول/ديسمبر 2004، بمساعدة ودعم من عدة منظمات غير حكومية ومؤسسات وشركات خاصة.